Los hilos de la vida

Folkloric story quilts by Latina women in Anderson Valley

Wednesday, March 22, 2006

New Show at Pumpkin Seeds fabric store in San Rafael

Jennifer McCoy saw our quilts at the Point Reyes Farmers Market and she invited us to hang a show in her welcoming, well stocked store, Pumpkin Seeds. Please stop by and visit Jennifer, Norma and Leslie at 1414 4th Street, between D & E in San Rafael. The show runs until April 30, 2006. Call Pumpkin Seeds (415)453-4758 for store hours. There is a wonderful article in the Marin Independent Journal. Many thanks to the Bay Area quilters for all of the generous donations we received at our opening! We are very pleased that three quilts have sold already.

Saturday, March 18, 2006


La Medusa
Medusa
by Olga Medina


La Charreria Mujeres Charras O Escaramuzas by Luzma Bucio

En México con la llegada de los españoles se formaron las grandes haciendas, dando lugar a la llegada de trabajadores para atender al ganado. Esto obligo a los hacendados a buscar a los mestizos para atender dicho ganado. Los mestizos buscaron nuevas técnicas para domesticar a los animales. Creándose así los chinacos como fueron llamados en aquel tiempo ahora son charros que se dedican ir por pueblos llevando este deporte mexicano esto a traspasado fronteras, ya que tenido concursos fuera del país.
Las suertes charras que ahora se conocen se llaman LAZO A CABALLO, COLEADERO, JINETEAR, AMANSAR YEGUAS, SUERTES A PIE Y A CABALLO, Y ESCARAMUSAS.
En este cuadro me enfoque en las escaramuzas. Ya que fue todo
un reto para las mujeres poder entrar en un ruedo montadas a caballo. El dominar un caballo les dio el pase para un papel en una careada. Las escaramuzas se presentan después del PASO DE LA MUERTE. Son las que adornan nuestro deporte nacional y le dan elegancia como toda MUJER CHARRA.

TRADICION MEXICANA, ORGULLO DE NUESTRA TIERRA.

The Cowgirls Of The Mexican Rodeo by Luzma Bucio

When the Spanish arrived to Mexico they built huge haciendas. The Spanish needed workers to care for their cattle. Even though, at that time the Spanish did not like the Mestizos, they needed their help to take care of their cattle. The Mestizos looked for new ways to domesticate the animals. In this way, the first chinacos, “cowboys” were born during that time. Now they are called Charros. They are dedicated to going to pueblos continuing this Mexican tradition and sport. This sport has traveled across borders, and now the tradition takes place outside of the country of Mexico.
The skills that the Charros, cowboys, demonstrate are: lassoing,
lassoing tricks while on horse back, like jumping through the lasso while it is spinning and rider is standing on a horse; coleadero, the cowboy grabs a calf by the neck and flips it while being timed; jinetear, bucking bull; amansar yeguas, like coleadero, except the cowboy ties the calf’s legs. suertes a pie y a caballo, fall an animal with a lasso, from a horse or on foot; escaramusas, cowgirls riding in sequence.
In this quilt I focus on the cowgirls. It was very difficult for women to become part of the rodeo, they had to ride sidesaddle. The first cowgirl in Mexico rode in 1810. By riding horses in the show, women participated in the rodeo ring for the first time. The women’s horse show takes place after the Paso de la Muerte (an event where a cowboy jumps from one bucking bull to a second one.) Now women can participate in all of the rodeo sports. These cowgirls bring beauty and elegance to our national / international sport.

A MEXICAN TRADITION, PRIDE OF OUR LAND


A Secret Place by Elizabeth Herrera

This quilt makes me feel very relaxed. I made this scene because I really like nature and beautiful things like flowers and water. I wish we would have more time to go and relax and have fun in places like this.

Un lugar secreto

Este colcha me hace sentir muy relajada. Hice este paisaje porque a mí me gusta la naturaleza y cosas bonitas como las flores y el agua. Me gustaría que tuviéramos más tiempo para ir a relajarnos y divertirnos en lugares como este.


El angel maternal - Motherly Angel by Celia Guerrero


La cascada
Carmela Valdivia

En México en el estado de Michoacán hay muchas lugares hermosas de la naturaleza. Me gusta mucho cuando vamos con mi familia cada diciembre. Nos gusta llevar a nuestros hijos a los parques donde hay cascadas y mucha vegetación y los ríos con su agua cristalina. Yo les enseño a mis hijos que observan la naturaleza y escuchen la felicidad de los pájaros, al tener vegetación y mucho agua para que mis hijos aprenden a cuidar los árboles y el agua y los animales. En Michoacán hay diferentes lugares donde conservan y cuidan mucho la vegetación, las cascadas y los ríos. Los cantos de diferentes pájaros. Me gusta mucho Michoacán.

The Waterfall
In México, in the state of Michoacan, there are a lot of beautiful natural scenes. I like it a lot, when I travel to México with my family in December. We like to take our children to the parks to see the waterfalls, beautiful vegetation and the crystal clear rivers. We observe nature and listen with pleasure to the birds. I want my children to learn to take care of the trees, water and animals. There are different nature reserves with a variety of wildlife in México. I love Michoacan.


Mi casa en las montanas My Dream Home in the Mountains
by Aurora Torres


El viaje sin regreso - One Way Trip by Alma Carrillo

Para muchos hermanos latinos este viaje a la libertad puede ser un viaje sin regreso. Hemos escuchado a lo largo de nuestra vida las experiencias de la personas que cruzan hacia este país esperando tener un mejor futuro para sus familias. Hemos oído del sufrimiento que experimentan en esos momentos y de las personas que llegan a esta frontera y nunca regresan con sus familias. Para mí fue muy difícil porque yo tenía que pasar corriendo por el cerro. Tenía mucho miedo todo el tiempo pero quería que mis hijos tuvieran lo que yo no tuve. Yo sé que estuve arriesgando la vida de mis hijos y la mía pero al final gracias a Dios y a las personas desconocidas que cruzaban juntos con nosotros estamos bien.


One Way Trip
For many of my Latino brothers and sisters this journey to freedom may be a one-way trip. All our lives we dream about the experience of people who cross in to this country hoping for a better future for their families, about the suffering they experience during that time or about the people who reach the border and never return to their families. It was very difficult for me because I had to cross running though the hills. The whole time, I was very afraid but I wanted my children to have the future that I didn’t have. I know that I risked the life of my children as well as my own, but in the end, with the help of God and the unknown people with whom we crossed, we are safe.